從80年代初電子游戲被引進中國,到國內游戲走出去,游戲行業的發展日新月異。越來越多的游戲廠商瞄準海外市場,主動出海,開疆拓土。游戲本地化則是游戲出海的重要環節。游戲本地化不僅僅是簡單的翻譯、語言的轉化,還包括文化的地區適應性,依據目標語言的法律法規做出修改,甚至根據目標用戶的喜好增加地區特色。
我們擁有200+母語翻譯專家和LQA測試人員,他們擁有游戲領域知識,并且生活在您打算布局的國家/地區。
我們為您分配一位項目經理,專門負責您的整個本地化項目。在啟動階段進行詳盡的項目分析之后,一支為您的項目特別打造,精心挑選的小組會著手開展工作,并基于您的需求將項目完成。您的項目將自始至終由該小組負責,您將享受快捷無障礙的溝通,以及其他本地化服務帶來的便利。
除了常規翻譯過程,還包括創建詞匯表和查詢日志,以便了解項目情況及特殊需求。在完成之前,所有項目都經過嚴格的質量控制。包括但不限于以下操作:
在多操作系統上提供播放器體驗,包括 iOS、Android、Windows、Phone。
通過設備、操作系統或多個平臺驗證,滿足 60 多個國家/地區的 3G、4G、5G 在線視頻游戲性能。